Daljit Nagra – Radio 4 & 4 Extra’s Poet in Residence – has selected Karen Leeder’s ‘Rilke’s Sonnets to Orpheus — Dancing the Orange’ for Radio 4 Extra’s ‘Poetry Extra’ slot on Sunday 24th April 2016 at 5.00pm, with a repeat the next morning.
Bids are invited for EHRC small grants (£2,500) that enhance the visibility of research in Modern Languages. This challenge stems from the idea that there is much going on in Modern Languages which would profit from showcasing.
The challenge should be to encourage everybody working in Modern Languages (faculty, librarians, students) to:
think about the visibility of their research in ways which profit their ongoing work
share best practice in documenting outreach, using social media
link up within the university as much as with external partners
Gemma Tidman, a doctoral student at Wolfson working on the French eighteenth-century, has won the prestigious President’s Prize for 2016, which is awarded to the best postgraduate paper at the Annual Conference of the Society for Eighteenth-Century Studies, as nominated by the session chairs and adjudicated by a special panel, which assesses for evidence of originality, rigour and presentational skills.
Publication of the Special Issue: “Ideology, Censorship and Translation across Genres: Past and Present” — European Humanities Research Centre (EHRC)
We are pleased to announce the publication of a special issue of the journal Perspectives: Studies in Translatology, entitled “Ideology, Censorship and Translation across Genres: Past and Present,” developed under the auspices of the European Humanities Research Centre (EHRC), and guest-edited by Prof. Martin McLaughlin and Dr. Javier Muñoz-Basols.
Most of the articles forming part of this special issue were originally presented at two separate conferences on Translation Studies organized by the European Humanities Research Centre (EHRC): “Translating European Languages: History, Ideology and Censorship” (1–2 November 2013) and “European Languages in Translation: Cultural Identity and Intercultural Communication” (25–26 September 2014). Both events were generously supported by the John Fell Oxford University Press Research Fund.
26 Jan 2016: It is with immense sadness that the Modern Languages Faculty announces the death of Professor Michael Sheringham, FBA, Officier dans l’Ordre des Palmes Académiques, Emeritus Fellow of All Souls’ College, who was Marshal Foch Professor of French Literature from 2004 until his recent retirement in 2015. He died peacefully at home on Thursday 21 January 2016.
Professor Sheringham was one of the leading figures in French studies of his generation, making an inestimable impact on the field of modern French literary and cultural study with landmark works on French Autobiography (1993) and on Everyday Life (2006), and a very wide range of other contributions on Surrealism, modern and contemporary poetry and prose fiction, and most recently on memory and the archive.
20 Jan 2016: The Faculty of Medieval and Modern Languages has been successful in obtaining HEFCE funding under the National Network for Collaborative Outreach scheme. This is funding a joint project with the MML outreach and schools liaison team at the University of Cambridge.
The NNCO grant will provide funding of £5000 towards this outreach project, and match-funding has been provided by the Ferreras Willetts Family. The project will provide bursaries for MFL teachers from the maintained sector to attend conferences organised by the MML societies of the two universities, the Robert Taylor Society at Oxford and the Oliver Prior Society at Cambridge. The annual conferences are designed to provide an insight into the work of the Modern Languages Faculty, and provide an opportunity for school teachers and university colleagues to exchange ideas and discuss developments in the subject.
Teachers interested in applying for a bursary should contact one of the societies via their website.
19 January 2016: The Faculty of Medieval and Modern Languages at the University of Oxford invites proposals from anyone interested in applying for a Leverhulme Early Career Fellowship. Up to two such Fellowships, of three years’ duration will be offered, funded jointly by The Leverhulme Trust and the John Fell Fund of the University of Oxford.
Early Career Fellowships aim to provide career development opportunities for those who are at a relatively early stage of their academic careers, but who have a proven record of research. The expectation is that Fellows should undertake a significant piece of publishable work during their tenure, and that the Fellowships should lead to a more permanent academic position. Approximately 100 Fellowships will be available in 2016. Fellowships can be held at universities or at other institutions of higher education in the UK.
Applications are invited from those with a doctorate who had their doctoral viva not more than five years from the application closing date. Hence those who had their viva before 10 March 2011 are not eligible unless they have since had a career break.
6 January 2016: More than 100 students and academics from Oxford University have translated extracts from great French writers of the eighteenth century to demonstrate the importance of freedom and tolerance in French literature and thought.
A book of these translated quotations is to be published tomorrow to mark the one-year anniversary of the Charlie Hebdo attacks in Paris.
It is targeted at the general public and the authors hope it will be used for teaching in schools.
Dr Caroline Warman of the Faculty of Medieval & Modern Languages at the University of Oxford, who led the project, said: ’We hope people will be excited by the texts and that it will help them to reflect on the world we live in now.
‘We want this book to reach people thinking about tolerance and intolerance, and to inspire them to connect with our history, as they discover that major European thinkers of the past also wrote passionately about these topics.
16 Oct 2015: Two Oxford translations have been shortlisted or commended in the prestigious Popescu European Poetry Translation Prize 2015. David Constantine and Tom Kuhn have been shortlisted for their translation of Love Poems by Bertolt Brecht; Karen Leeder and David Constantine have been commended for Rubble Flora: Selected Poems by Volker Braun.