N M Simborowski
Lecturer in Italian
Research
Nicoletta Simborowski’s main research interests centre on Italian prose narrative from the 20th-century to the present day. She has also published several translations of Italian and French fiction and non-fiction. She teaches Italian language (prose and translation); also Italian literature, including Dante and Modern Period (1750 to present day), 20th-century women’s writing and, especially, the modern novel.
Publications
Translation: Brancusi. The White Work, Mola and Tabart for Guggenheim Venice (Skira editore, 2005)
Secrets and Puzzles: Silence and the Unsaid in Italian Contemporary Literature (Legenda/MHRA, 2003)
Editor, with Peter Hainsworth and David Robey, Oxford Companion to Italian Literature (OUP, 2002)
‘Il ritegno: Writing and Restraint in Primo Levi’, Romance Studies, 19.1 (2001), 41-57
Translation, Octave Mirbeau, Sebastien Roch, Empire of the Senses (Dedalus, 2000)
Translation: Fairytales, Charles Perrault (Albion Press, 1993)
Translation: Piero Scanzani, Introduction to the work of (Eureka, 1991)
Translation: The Late Mattia Pascal, Pirandello (Dedalus, 1987)
