Sarah Grunnah

My D.Phil. research investigates the way 17th-century Spanish Golden Age playwright-friar Tirso de Molina constructs and queers gender in his plays, and what effect his plays and his characters’ expressions of gender have (potentially and actually) on audiences in terms of attitudes towards gender and patriarchy when performed in English-language productions on the modern stage.

 

Before coming to Oxford, I completed an MFA in Dramaturgy at the University of Massachusetts (Amherst) and a BA in English at the University of North Carolina (Charlotte). I have worked as a dramaturg in literary departments and on productions at several U.S. theatres, including SoHo Rep in New York, Hartford Stage, Denver Center Theatre Company, and Georgia Shakespeare. I also authored the first-ever English-language translation of Tirso’s El amor médico (Love the Doctor), which has had two productions, as well as created the first stage translation/adaptation of Tirso’s La celosa de sí misma (Jealous of Herself) from Harley Erdman’s translation. Jealous had its English-language premiere at Oxford’s Keble O’Reilly Theatre in November 2016. I am a member of the Association of Hispanic Classical Theatre (AHCT).

Subscribe to Faculty of Modern and Medieval Languages