British Academy Post-Doctoral Fellow in Portuguese
André Penafiel was a Clarendon Scholar; his doctoral thesis (2016) focuses on arguably the most important genre within medieval Galician-Portuguese lyric, the cantigas d’amor. He is currently a British Academy Post-Doctoral Fellow working on Camões’s Os Lusíadas, the Portuguese national poem.
Spanish literature of the modern period (C19th and C20th), especially modernismo, poetry, cinema, music and the visual arts. More recently my interests have extended to questions of gender and sexual difference in representation. Member of the Advisory Board of the Centre for Iberian and Latin American Visual Studies (CILAVS: http://www.bbk.ac.uk/cilavs/ ), University of London (Birkbeck), and of the Centre for the Study of Contemporary Women’s Writing (CCWW: http://www.igrs.sas.ac.uk/research/CCWW.htm ) at the Institute of Germanic & Romance Studies, University of London (IGRS). Member of the editorial committee of HiPLAM (Hispanic, Portuguese and Latin American Monographs Bristol, and of FEDRO. Revista de estética y teoría de las artes (www.institucional.us.es/fedro ) of the University of Seville.
Tom Earle’s researches are concerned with Portuguese literature in the early modern period, especially poetry and drama; the historiography of the Portuguese expansion in Africa and Asia; scholarly editing; the history of the book, concentrating on books in Oxford libraries written in Latin by Portuguese scholars before 1640.
Tyler Fisher works principally on metaliterary and self-reflexive imagery in Spanish poetry, autobiography, and short fiction. His ongoing research projects include a study of autobiographical testimonies from inquisitional procesos, and an analysis of microcuentos by the present-day author José María Merino.
The Renaissance; Stylistics and poetics; poetry; autobiographical fiction; translation from Latin and Greek, and from English. I am currently working on a book exploring lacuna and omission in the construction of literary sense.
Catriona Kelly works on Russian literature and on Russian cultural history, particularly Russian modernism, gender history, the history of childhood, national identity, and the recent history of Leningrad/St Petersburg. She has published a large number of books and articles in these areas, sponsored by grants from the Leverhulme Trust and the British Academy (see http://www.mod-langs.ox.ac.uk/russian/childhood). From 2007 to 2011, she led a large international project on Russian national identity, sponsored by a major grant from the Arts and Humanities Research Council (see http://www.mod-langs.ox.ac.uk/russian/nationalism). Her study of cultural memory in Leningrad/St Petersburg since 1957, supported by work in archives, interviews, and first-hand observation as well as work with printed sources, St Petersburg: Shadows of the Past,was published by Yale University Press in 2014. Soviet and Post-Soviet Identities, co-edited with Mark Bassin, came out in 2012 from Cambridge University Press. Other interests include oral history (for information about the Oxford Archive of Life History, see http://www.ehrc.ox.ac.uk/lifehistory). Catriona Kelly also works as a literary translator, particularly of poetry, and writes for the general literary press (particularly The Guardian and The Times Literary Supplement). She is on the editorial board of several journals, including Kritika, Slavic Review, Slavonic and East European Review, and Antropologicheskii forum/Forum for Anthropology and Culture (St Petersburg). In 2013, she was pre-elected President of the Association of Slavic„ East European, and Eurasian Studies, USA (ASEEES) for 2015. She is the first person not working at a US university to hold this position.
Katrin Kohl’s research focuses on literature and cultural politics in the eighteenth and twentieth/twenty-first century. She is currently working on an edition of the poetic correspondence between Rainer Maria Rilke and Erika Mitterer, investigating dialogic processes in the period of modernism. Other research interests include the Prussian king Frederick the Great; the work of the eighteenth-century poet F.G. Klopstock; the work of holocaust-survivor H.G. Adler; and the theory and practice of metaphor.
Marc Lauxtermann is Bywater and Sotheby Professor of Byzantine and Modern Greek Language and Literature and Fellow of Exeter College, Oxford University. He hails from Amsterdam. He has written extensively on Byzantine poetry and metre, and is the co-editor of a recent book on the letters of Psellos. Further research interests include translations of oriental tales in Byzantium, the earliest grammars and dictionaries of vernacular Greek, and the development of the Greek language in the eighteenth century.
Karen Leeder has published widely on modern German culture, especially of the post-1945 and contemporary periods; her interests range from poetry and the poetic tradition to modernity, GDR literature; contemporary German culture, lateness, women’s writing, angels, spectres, translation, Rilke and Brecht. She has been awarded grants by HEFCE, the British Academy and the AHRC for projects, most recently an AHRC Fellowship to work on her Spectres of the GDR: The Haunting of the Berlin Republic.
She is a prize-winning translator of contemporary German literature: including Evelyn Schlag, Raoul Schrott, Michael Krüger, Durs Grünbein, Volker Braun and Ulrike Almut Sandig and and has been awarded residences in UK and Berlin. She is co-editor of the Companions to Contemporary German Culture series with de Gruyter, is on the board of a number of journals including International Brecht Society Yearbook, OGS, German Monitor and The German Quarterly and has published reviews in a variety of newspapers and journals as well as appearing regularly on radio and television. She was Knowledge Exchange Fellow with the Southbank Centre, London 2014-2015 and continues to work on her project Mediating Modern Poetry: http://www.mmp.mml.ox.ac.uk/
Charlie Louth's main research interests include poetry from the 18th century onwards, especially Goethe, Hölderlin, Mörike, Rilke and Celan; romanticism; translation; and comparative literature. He has translated Hölderlin's letters, and done a new translation of Rilke's Briefe an einen jungen Dichter and Brief des jungen Arbeiters. He is working on a book on Rilke.
Katherine Lunn-Rockliffe’s main research interests are in the field of nineteenth-century poetry. She has worked on Symbolism and is the author of a book on Tristan Corbière. Currently she is working on Romantic verse, in particular a study of progress in Victor Hugo’s poetry.
Patrick McGuinness’ main research interests include 19th and 20th century French literature, especially Poetry and Theatre; French and Belgian Symbolism; Belgian Literature in French and Comparative Literature; Anglo-American Modernism and modern poetry in English. He is also developing research interests in modern and contemporary Quebecois poetry. He has writtten three colections of poems, The Canals of Mars, 19th Century Blues, Jilted City, and a novel, The Last Hundred Days, which was longlisted for the Man Booker Prize for Fiction, and won the Writers’ Guild Prize for Fiction and the Wales Book of the Year. In French it won the Prix du premier roman étranger 2013.His memoir, Other People’s Countries: A Journey into Memory (Cape 2014) won the Duff Cooper Prize and the Wales Book of the Year, and was shortlisted for the James Tait Black and the PEN Ackerley Prize. It appears as Vide-grenier in French from Grasset.
He is editor of the academic series Le Romantisme et après en France for Peter Lang.
My broad area of research is twentieth Spanish American literature, with a particular interest in the avant-garde poetry of the 1920s and 1930s, especially that of Neruda and Vallejo. I am currently working on two series of commentaries, one on a selection of poems from Neruda’s Residencia en la tierra, the other on poems from Vallejo’s Trilce, focusing in particular on specific problems of interpretation and evaluation raised by difficult poetry. I am also interested in prose fiction, especially that of Julio Cortázar and Mario Vargas Llosa.
Stephen Parkinson retired in 2015, and retains a research interest in the broad field of linguistic studies in European and Brazilian Portuguese, in particular phonetics and phonology, and in medieval Portuguese literature. His post-retirement research project is the edition of the 13th-century collection of songs in praise of the Blessed Virgin Mary, the Cantigas de Santa Maria. A preliminary Anthology was published in 2015; he holds a Leverhulme Trust Emeritus Fellowship to enable him to complete the edition. He has received grants from the British Academy, the Leverhulme Trust and the Modern Humanities Research Association for the creation of the Centre for the Study of the Cantigas de Santa Maria (http://csm.mml.ox.ac.uk) which has developed a web database on the sources and manuscript collections of the Cantigas. He was General Editor of The Year’s Work in Modern Language Studies from 1988 to 2015. He was one of the editors of the groundbreaking Companion to Portuguese Literature and Reading Literature in Portuguese. He is also involved in a research project (with Professor Aditi Lahiri) to trace the entry of Portuguese loanwords into Bengali.
Cláudia Pazos-Alonso’s research examines Portuguese and Brazilian literature from the nineteenth century to the present day and twentieth century literature from Portuguese-speaking Africa. Her interests include genre and gender, canon-formation; women writers and images of women; Portuguese modernism; the role of literature in colonial and post-colonial representations of the nation.
Emeritus Professor of French; Emeritus Fellow of The Queen's College
My research interests lie in the field of French literature of the eighteenth and nineteenth centuries. My research has focused in particular, and at different times, on the works of Voltaire, Stendhal, Zola, Maupassant, and Mallarmé. From 2009 to 2011 I held a Leverhulme Major Research Fellowship for a project entitled ‘Moses or Orpheus? The Poet as Lawgiver in Nineteenth-Century French Literature’, in which I set out to examine how poets and writers envisaged the role of the poet and the nature and function of the ‘poetic’ during the period. My book Unacknowledged Legislators: The Poet as Lawgiver in Post-Revolutionary France: Chateaubriand-Staël-Lamartine-Hugo-Vigny was published by Oxford University Press in April 2016, and I am now working on a sequel, to include discussion of Nerval, Baudelaire, Flaubert, Laforgue, Rimbaud, and Mallarmé, among others.
Charlotte Ryland’s research interests are in German literature of the twentieth and twenty-first centuries, with a particular focus on the intersection between literature and politics, on the representation of the Holocaust, and on comparative literature and translation. Her PhD thesis, on the poetry and translations of the post-Holocaust poet Paul Celan, was published in early 2010: ‘Paul Celan’s Encounters with Surrealism: Trauma, Translation and Shared Poetic Space’ (Legenda). She is editor of the bi-annual journal New Books in German and Postdoctoral Researcher on the Writing Brecht project in the Modern Languages faculty at Oxford. Charlotte is committed to languages outreach and to widening participation at university level, and was the founding co-ordinator of the Oxford German Network.
My reseach interests focus on the dialogue between vernacular and Latin culture, and on dialogue as a literary form. Since 2009, I have been involved in Oxford’s first Marie Curie international training network in the humanities: the project on ‘Mobility of Ideas and Tranmission of Texts’ (MITT) studies the medieval transmission of learning from the universities to the wider readership that could be reached through the vernacular. Together with partners in Antwerp, Freiburg, Lecce, and Leiden, we have built up a network of 20 graduates and post-docs and held regular interdisciplinary workshops, including the Oxford confernce on ‘Medieval Women and their Books’, held jointly at the Talyorian and at Somerville in October 2012.
Recent publications include studies on the use of song in mystical writing, and collaborations with colleagues from musicology on the interplay between music and text in the ‘Jenaer Liederhandschrift’ (conference May 2014) and the ‘Carmina Burana’ manuscript. I am interested more generally in the relationship between cultures in the middle ages – Latin and the vernacular, manuscript and voice, lay and institution, and in the role which gender plays in negotiating such cultural tensions.
Colin Thompson works primarily in Golden Age Spanish literature and has a particular interest in the writing of the Spanish mystics St Teresa of Ávila and St John of the Cross. His research interests include a wide range of Golden Age poetry and literary theory, the drama of Calderón, the prose fiction of Cervantes, and the relationship between literature and painting in sixteenth- and seventeenth-century Spanish art.
Robert Vilain specializes in German, Austrian, French and Comparative Literature in the late 19th and early 20th centuries, with a special interest in lyric poetry. He has published widely on authors such as Hofmannsthal, George, Rilke, Yvan and Claire Goll, Thomas Mann, on Franco-German literary relations, detective fiction and the relationship of literature to music and the visual arts.
Between 2014 and 2017 Professor Vilain was one of three investigators (with Professor Andrew Webber, Cambridge, and Dr Judith Beniston, UCL) on a major AHRC-funded project supporting a Digital Critical Edition of the Middle-Period Works of Arthur Schnitzler, to be hosted on the Cambridge University Library website. This project and a further collaboration with the British Library on the Stefan Zweig archive have fully funded two PhD studentships.
Late Soviet literature, in particular the 1970s and ‘underground’ literature
Russian poetry in all its forms
Religious thought and its bearing on literature
The literature and material memory of the Gulag
My current project is a book on the poetry of the unofficial ‘Religious-Philosophical Seminar’ (1974-1980). I am also working on a monograph on Viktor Krivulin, one of the most important ‘underground’ poets of that decade, focusing on Krivulin’s indebtedness to various Silver Age figures.
My second interest, the memory of the Gulag, I pursue as a research associate for the ‘Virtual Museum of the Gulag’ (http://www.gulagmuseum.org), a project run by ‘Memorial’ St Petersburg in which I have been involved since 2003.
Associate Professor, Brazilian Literature and Culture
Claire Williams’ research focuses on women’s writing and minority writing from the Lusophone world, particularly Clarice Lispector (Brazil), Maria Gabriela Llansol and Maria Ondina Braga (Portugal), and Lília Momplé (Mozambique). Her interests also include the cultural representations of favelas and travel writing.