Madeleine Chalmers

Madeleine Chalmers BA (Oxon.) MPhil (Cantab.) DipTrans IoLET ACIL

Following an undergraduate degree in French at St John’s College, Oxford (2012-16), in 2017, I completed an AHRC-funded MPhil in European, Latin American and Comparative Literatures and Cultures at the University of Cambridge, where I was Fitzwilliam College’s Robert Lethbridge Scholar in Modern Languages. I am currently studying for a DPhil in Medieval and Modern Languages (French) under the supervision of Professor Nikolaj Lübecker, funded by the Oxford University AHRC Doctoral Training Partnership – Sir Ivor Roberts Graduate Scholarship at Trinity College.


My DPhil project explores how avant-garde French literature of the late nineteenth and early twentieth centuries negotiate the increasingly tight imbrication of technology into human life, and the challenge it poses to how we think about ourselves, our relationship to others and to our world. My project seeks to place these texts of the past in dialogue with current philosophical reflections on technology, to explore how this encounter can help us to think about our technological present, and future.

Together with Sam Gormley and colleagues in the Philosophy and Anthropology departments, I co-convene the TORCH network Life Itself in Theory and Practice


From Michaelmas 2018, I will be teaching first-year students for Prelims Paper XI: Introduction to French Film Studies, and undergraduates in their final year for FHS Paper III: Translation from Pre-Modern French.


Madeleine Chalmers (2018) Voice and Presence in L’Ève future and Le Surmâle, Dix-Neuf, 22:1-2, 115-129, DOI: 10.1080/14787318.2018.1477293



I am firmly committed to access and outreach initiatives, and particularly to widening participation in modern languages and the humanities. I have lectured, and led seminars and workshops for secondary and sixth form students for the Faculty, Oxford PathwaysOxNet Humanities, and the London Centre for Languages and Cultures, on topics including subtitling, technology and literature, key questions in critical theory, surrealism, and nineteenth-century poetry.

Other interests include translation, and collaborative interdisciplinary projects. I am a professionally-qualified translator specializing in literary translation, and an associate member of the Chartered Institute of Linguists. In 2016-17, I acted as project editor on the John Fell-funded Bringing Proust’s Imaginary Music to Life project led by Dr Jennifer Rushworth, UCL (featured on the Oxford Arts Blog). I am also the 2017-19 postgraduate representative for the Association for the Study of Modern and Contemporary France.

Subscribe to Faculty of Modern and Medieval Languages