Agnelli-Serena Professor of Italian; Fellow of Magdalen College
Simon Gilson studied Italian and French at Leeds University and took his PhD in Italian Literature at Cambridge University. He was lecturer in Italian at Leeds University (1998-99), and at Warwick University was Professor of Italian (2010-17) where he served as Chair of Italian (2006-09), Chair of the Sub-Faculty of Modern Languages (2012-14) and Chair of the Arts Faculty (2015-17).
Research interests: modern Italian cultural history. Recently worked on censorship during the Fascist regime and on immigration in contemporary Italian cinema; currently working on the influence of U.S. culture in Post-Unification Italy.
Anna Maria Ortese (1914-1998); Vivian Lamarque (1946-); Giuseppe Baretti (1719-1789); Benvenuto Italiano’s Il Passaggiere / The Passenger (1612); the history of teaching and learning Italian as a foreign language in Britain.
The Renaissance; Stylistics and poetics; poetry; autobiographical fiction; translation from Latin and Greek, and from English. I am currently working on a book exploring lacuna and omission in the construction of literary sense.
Her main area of research is Dante and the Middle Ages. Her first book explores the interrelations between the notions of syntax and desire in medieval theology (Augustine), grammar (Modistae) and poetry (Dante). Her second book explores concepts of love and desire in the Middle Ages with focus on the episode of Francesca in Inferno 5. She has also published on early Italian poetry (the Sicilian School. Guido Cavalcanti, Petrarca). Other areas of interest are idea of the book in the Middle Ages, and the theme of intertextuality in the Renaissance epic-chivalric poem.
Giuseppe Stellardi studied in Pavia and Paris and worked in Cape Town and Lancaster, before joining Oxford University . His main research areas lie in modern Italian literature, but he’s also interested in literary theory and continental philosophy. He has written on Dossi, Tarchetti, Michelstaedter, Svevo, Gadda, Moravia, Eco, Morante; also, on Deconstruction (Derrida), on Pensiero debole (Vattimo), and on metaphor. He has published a book on metaphor in Derrida and Heidegger, and one on the work of Carlo Emilio Gadda, as well as a translation in English of Carlo Michelstaedter’s “La persuasione e la rettorica”. He currently works on temporality in 20th-century Italian literature.
Professor of the Romance Languages, Fellow of Trinity College
Martin Maiden’s principal research interests are in the field of the history of the Romance languages (with particular attention to inflexional morphology and dialectology), general historical linguistics, general morphological theory. While the main focus of his attention is Italo-Romance and Daco-Romance (Romanian), he maintains strong interests in French, Spanish, Dalmatian, Romansh and other Romance languages.
Marco Dorigatti graduated from Florence and then obtained a doctorate from the University of Oxford. His primary field of research is the chivalric poem of the Italian Renaissance from Boiardo to Tasso, especially Ariosto. He has edited various digital texts for the Oxford Text Archive and has published numerous articles on Boiardo, Ariosto and the chivalric tradition in the Renaissance, with significant studies also on the modern period (Grazia Deledda, Sibilla Aleramo, Virginia Woolf, Giuseppe Dessì) and on cinema (Michelangelo Antonioni and Ingmar Bergman). He is above all a philologist, and in this capacity he has produced the first-ever critical edition of Ariosto’s Orlando furioso secondo la princeps del 1516 (Florence, Olschki, 2006), published under the High Patronage of the President of the Italian Republic. Related interests: textual criticism and editing, textual bibliography, history of the book, Renaissance theatre and Renaissance women writers.
Marianna Bolognesi is a postdoctoral researcher working within the large UK AHRC-funded project Creative Multilingualism, a multi-institutional research programme funded by the Arts and Humanities Research Council. Creative Multilingualism involves a large cross-disciplinary team of academics working on the nexus between linguistic diversity and creativity.
Alessandro Carlucci is a Retained Lecturer in Italian at Pembroke College and an Honorary Research Fellow in the Faculty of Medieval and Modern Languages. Dr Carlucci’s research concerns the role of multilingualism, linguistic theories, and language policies in Italian history, from the Middle Ages to the present. He has published widely on the linguistic views that the Italian philosopher and political leader Antonio Gramsci (1891-1937) expressed in his writings, and on neglected aspects of Gramsci’s biography. He is interested in the history of the Italian language, Italian cultural and political history, and the history of linguistics.
I look at the migration of oral and written narratives, particularly the fairy-tale, from Italy to the US during the twentieth century. My research has also focused on fantastic literature, utopian narratives, the role of psychoanalysis in literature, possible world theory, and representations of madness.
Prof.ssa Angela Minini has been appointed by MAECI, Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale, Lettrice di Ruolo di Lingua Italiana in the Faculty of Medieval and Modern Languages at Oxford University.
Lucy is a specialist in early modern drama and theatrical literature and culture, primarily in France and Italy. Her thesis considered the reception of Italian comedy in early modern France, investigating how sixteenth-century French writers used Italian sources to transform erudite comedy from a scholarly exercise into an autonomous literary genre, which could be employed by humanists both to enrich their culture and to elevate their language.
Italian Renaissance Literature; Renaissance Humanism; Renaissance Literary Theory; Renaissance Biography; Alberti; Petrarch; Poliziano; Tasso; The Classical Legacy in Italian Literature; Translation in the Renaissance; Contemporary Italian Fiction; Italo Calvino; Andrea De Carlo; Translation and Translation Studies.
Paola Tomè’s research interests focused on fifteenth-century scholarly works and culture. She has worked on Giovanni Tortelli (1400 c.ca – 1466), the first librarian of the rising Vatican Library, on the translations from Greek into Latin printed in the Veneto region in the fifteenth century, and has also dealt with the grammatical traditions from Antiquity to the Renaissance.